Los signos de la música. Charla con Beatriz Romero.

0

Hablamos con Beatriz Romero, psicóloga que conjuga su trabajo como intérprete de signos en las canciones de la cantante Rozalén con su labor formativa. Lo primero, mil gracias, Bea por concedernos esta entrevista.

– Gracias a vosotros.

 

– ¿Cuál es el origen de tu acercamiento al mundo de la discapacidad?

Tenía un familiar muy cercano con discapacidad mental o psíquica (no sé cuál es la forma más correcta de decirlo), aunque de niña no era consciente, para mí era una persona particular, como todas. Y en el centro socioeducativo donde estudié había un centro de educación especial, un aula específica para alumnado sordo… Ahí me enamoré de la lengua de signos y empecé a relacionarme con mis compañerxs sordxs. No entendía por qué compartiendo espacio apenas interactuábamos sordxs y oyentes. Fui consciente de que en el mundo vivíamos personas diversas pero que, extrañamente, no solemos convivir, solemos estar rodeados de personas con necesidades y capacidades similares cuando la diferencias nos enriquecen.

 

– ¿Cómo empezó tu colaboración con María (Rozalén)?

Casualidades del destino. María y yo nos conocimos en 2008 en Bolivia haciendo un curso de sensibilización sobre el terreno (cooperación). Ella ya llevaba años dando conciertos y estaba terminando la carrera de psicología en Murcia, yo trabajaba como intérprete de lengua de signos (ILS) en un instituto en Albacete y era alumna de la escuela de circo de la ciudad. En el viaje, durante el tiempo libre, María cantaba y a veces yo me ponía mi nariz de payasa e interpretaba una canción. Pasó el tiempo, continuó nuestra amistad y en 2011 me invitó a interpretar “Las hadas existen” de manera improvisada en un concierto que daba. Repetimos alguna que otra vez cuando coincidíamos.

Después nos pidieron preparar varias canciones para un concierto benéfico destinado a un colegio saharaui de niñas y niños con discapacidad, vinieron personas sordas y nos pidieron que no dejásemos de hacerlo… Luego María grabó su primer disco de manera independiente y me pidió aparecer en el videoclip junto a ella (“80 veces”). Al principio acordamos dar algunos conciertos bilingües (lengua oral – lengua de signos), ampliamos a todos los que fueran en fin de semana y acabé pidiendo una excedencia en educación para dedicarme de lleno a trabajar en sus giras.

 

– ¿Cómo crees que ha evolucionado la visibilización de la lengua de signos en el mundo de la cultura? ¿en qué momento estamos ahora? Y ¿hacia dónde vamos?

Afortunadamente cada vez se ve más lengua de signos.

Se cuenta con más intérpretes para hacer accesibles más contenidos, aunque sigue siendo algo anecdótico si comparamos la oferta total con la accesible (televisión, plataformas, redes, teatro, conciertos en festivales…)

El paso más significativo para mí es ver a personas sordas como protagonistas: en un programa de televisión, una serie española de netflix, una película o serie de Marvel, recogiendo el Oscar a mejor actor de reparto, interpretando a Rihanna en la superbowl…

Creo que cada vez somos más y más conscientes de nuestra diversidad y se está poniendo más el foco en ella. Mucha gente se está o se ha estado perdiendo otro enfoque del arte, la cultura… Del mundo.

Ojalá muy pronto lo extraño sea no ver personas con discapacidad, lengua de signos, accesibilidad, inclusión.

 

-Para ti, ¿qué es la inclusión y cuál es su papel en la cultura?

Convivencia.

Es un sinsentido que parte de la sociedad no pueda acceder a la cultura, la educación, la sanidad… Y si no pueden acceder aún menos participar. Nos estamos perdiendo otros enfoques, otra sensibilidad, aprender, entendernos, compartir, crecer…

La cultura nos hace reflexionar, nos emociona, nos remueve, nos salva. La cultura no puede ser excluyente.

 

– ¿qué relación tienes con entidades del tercer sector?

He sido voluntaria mientras me formaba, he trabajado en entidades del tercer sector, colaboramos con varias… Una relación de muchos años.

 

-Por último, ¿nos puedes recomendar algún proyecto de cultura inclusiva que conozcas?

 

El octubre pasado en el teatro Valle-Inclán, en Madrid, se representó la obra ‘Ricardo III’ en lengua de signos española y portuguesa con actrices y actores sordos y subtítulos en castellano. Me quedé con las ganas de verla, no pude, y me han hablado maravillas.

En Almería se hace el Cooltural FEST, de Music For All. Es el festival con más medidas de accesibilidad de Europa y cuentan con personal con discapacidad y también artistas.

Ahí os dejo un par.

Y si queréis haceros con la revista completa pasaros por aquí:

https://alikindoi.es/numeros/diversandoculturas

 

¡Comparte!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *